Keine exakte Übersetzung gefunden für التوافر اليومي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التوافر اليومي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The availability of the draft statement was also announced in the Journal.
    كما أعلن أيضا في اليومية عن توافر مشروع البيان.
  • The availability of the draft statement was also announced in the Journal.
    كما أعلن في “اليومية” عن توافر مشروع البيان.
  • The availability of an objective and high-quality 15-minute daily broadcast has been especially useful to media outlets, mainly in the developing world, that do not have a correspondent based at the United Nations.
    وكان توافر بث يومي موضوعي وجيد لمدة 15 دقيقة مفيدا بصفة خاصة لقنوات الإعلام ولا سيما في العالم النامي الذي لا تملك بلدانه مراسلين بالأمم المتحدة.
  • The pursuit of sport today requires the availability of modern and highly sophisticated equipment, infrastructure and training.
    وممارسة الرياضة اليوم تتطلب توافر أجهزة حديثة وشديدة التعقيد، وبنى تحتية وتدريبا.
  • Among the most significant potential resources available now to assist nations in their effort at post-conflict national reconciliation — finding that home to come home to — is the United Nations itself.
    ومن أبرز الموارد الكبيرة المحتمل توافرها المتاحة اليوم لمساعدة الدول فيما تقوم به من جهد لتحقيق المصالحة الوطنية بعد انتهاء الصراع، أي لإيجاد هذا البيت الذي يمكن الرجوع إليه، الأمم المتحدة ذاتها.
  • In the period 1990-1999, the daily availability of energy from 11 basic basket agricultural products was, every year, below the recommended level of 2,187 Cal.
    وفي الفترة 1990-1999، كان توافر الطاقة اليومي من 11 منتج زراعي من السلة الغذائية، في كل عام منها أقل من المستوى الموصى به وهو 187 2 سعراً حرارياً.
  • The target is to reduce the time taken to fill vacancies from the current average of 162 days (previously 174) to 100 days once all the elements of the framework are in place.
    والهدف المنشود هو تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها ملء الشواغر من 162 يوما في المتوسط حاليا (174 يوما سابقا) إلى 100 يوم لدى توافر كل عناصر الإطار.
  • Regarding terrorism, the Secretary General stated that many parts of the Islamic world were and continue to be victims of this scourge underlining that the acts committed recently in both Riyadh and Casablanca, and condemned in due course by the Organization, damage the reputation of Islam and Muslims throughout the world and harm their interests.
    كما أوضح معاليه أن عوامل النهوض من هذه الكبوة متوافر لنا بحمد الله ولا يعوز العالم الإسلامي اليوم سوى توافر الإرادة السياسية على التوافق وعلى الالتزام بحد أدني من الوحدة، وأن نضع لأنفسنا أهدافً واقعية قابلة للتنفيذ.
  • The Economic and Social Council requests that the two days not used by the Committee at its regular session be added to its two-week resumed session to be held in May 2005, on the understanding that conference services for these two days would be provided on an as-available basis.
    يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إضافة اليومين اللذين لم تستخدمهما اللجنة في دورتها العادية إلى دورته المستأنفة التي تستغرق أسبوعين والمقرر عقدها في شهر أيار/مايو 2005، على أساس تقديم خدمات المؤتمرات أثناء هذين اليومين حسب توافرها.
  • The Economic and Social Council requests that the two days not used by the Committee at its regular session be added to its two-week resumed session to be held in May 2005, on the understanding that conference services for these two days would be provided on an as available basis.
    يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إضافة اليومين اللذين لم تستخدمهما اللجنة في دورتها العادية إلى دورته المستأنفة التي تستغرق أسبوعين والمقرر عقدها في شهر أيار/ مايو 2005، على أساس تقديم خدمات المؤتمرات أثناء هذين اليومين حسب توافرها.